Fenriz
Cagao de la cabeza
Claro Fenriz es algo básico (y a veces no tan básico) y tu pues ya conoces bastante _leyendo_. Tal vez si me dices cuales palabras cambiar, para mejorarlo. Gracias!
En el paso 6 cuando pones "multi-plane", no sé como será la palabra exacta en español, pero se refiere a que hay que hacer movimientos que se muevan en varios planos (de anatomía). Poner algo como "movimientos de varios planos" o que se yo. Igual es entendible, no creo que se hayan confundido algunos en eso
En el mismo paso 6 los "remedial excercises" me suena mejor como "ejercicios correctivos"
Justo antes del paso 8 pusiste los nombres de los levantamientos olímpicos en inglés, quizás algunos se pierdan, pero da igual, para eso está San Google, no veo la necesidad de ponerlos en español jajaja, sólo por decir.
En le paso 8 dice:
Puede también forzar al cuerpo a recluir más unidades motoras, aunque estás pueden ser de la variedad show-titch.
Eso me suena raro (en negrita), lo más problable que sea "slow-twitch", que quiere decir fibras lentas.
Bueno, eso, son sólo detalles, quizás haya alguna cosilla por ahí, pero no es nada, buenísima traducción.